3 дек. 2015 г.

Эх, Дедушка Мороз, не забудь и про мой башмачок :))

Немного для поднятия настроения :))
Детская песенка на французском :)

Petit Papa Noël


Дедушка Мороз

C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel,
A genoux, les petits enfants,
Avant de fermer les paupières,
Font une dernière prière.

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier

Mais, avant de partir,
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi

Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier

Petit Papa Noël...
Это прекрасная рождественская ночь,
Снег развернул свою белую мантию.
И, подняв глаза к небу,
Маленькие дети на коленях,
Прежде чем закрыть глаза,
Читают последнюю молитву:

Дедушка Мороз,
Когда ты спустишься с неба
С игрушками для тысяч детей,
Не забудь о моем башмачке.

Но прежде чем уйти,
Тебе нужно будет теплее одеться
На улице ты так замерзнешь,
Это немного моя вина

Мне так не терпится, чтобы настал день,
И я бы увидела, принес ли ты мне
Все прекрасные игрушки, которые мне снятся,
И которые я тебе заказывала.

Дедушка Мороз,
Когда ты спустишься с неба
С игрушками для тысяч детей,
Не забудь о моем башмачке.

Дедушка Мороз...


Послушать чудесную песенку можно по ссылке
Или же посмотреть с мультиком тут или открыть на ютубе :)



6 комментариев:

  1. Невероятно миииило! :)
    Ой, а эти ножки из камина - низом не прошел, попробую головой вниз :)))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, я это тоже отметила :)) Жаль, что перевод не всей песни на русском :))

      Удалить
  2. Наташа, перевод практически дословный и полный только замена мелких слов, закрыл глаза, а не веки как во французском ... милая песенка, но здесь больше поют про святого Николя, а мне тоже ближе дедушка Мороз ( хотя в песне дословно Дедушка Рождество))).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Pere Noel - это тот же Санта на французском. Я-то перевод знаю (по одному из образований я преподаватель французского :)), просто в комменте посетовала, что французский вариант в мультике имеет больше куплетов :)), чем записано в моем посте :))
      Я про себя мурлычу чаще только перпев, раньше даже не знала, что она такая длинная. Этой песенке меня научила одна француженка :)) Ну и еще целой куче милых детских песенок (про волка, который ест конфеты, на мосту Авиньон, песенка про милого жаворонка).

      Удалить
  3. Спасибо! Мой муж иногда напевает эту песенку. Теперь я ее и в профессиональном исполнении послушала. :-)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, в профессиональном она более сказочная :)) Ну в моем случае это точно :)) Возможно, Светлана, что у твоего мужа вокальные данные лучше моих :))

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...